본문 바로가기
Book Club/Pachinko

[Pachinko #2] # Chapter 7: 1945

by 지나가는 행인의 왈왈 2024. 11. 20.

 

 

 


[Summarize this chapter]

요셉은 나가사키에 좋은 조건으로 스카웃을 당함. 그래서 요셉은 거기로 가고, 여자들과 아이들은 킴창호와 함께 시골 농장으로 가게 되었음. 거기에서 타마구치상이랑 그의 아내 쿄코, 그리고 아내의 여동생 두명이 있었다. 타마구치상은 일본인들도 매번 일을 못해서 절레절레 했었는데, 이번에 온 한국인들이 일을 너무 잘해서 아주 감격해하는 중.

그러던 어느날! 한수는 선자의 어머니, 양진을 데리고 옴. 양진은 부산에서 하숙하는 사람들 집을 다 일본사람들한테 뺏겨가지고, 일본 사람 집에서 관리 직원처럼 일하며 지내고 있었음. 양진과 선자는 눈물의 상봉을 하였음 ㅠ_ㅠ...... 경희도 처음보는 양진쓰... 자기들 손주도! 

한수는 앉으나 서나 선자와 그의 자식 the boy (Noa) 걱정 뿐..... 

전쟁으로 인해 학교에 가지 못하고 있는 노아 ㅠ_ㅠ 소똥 옆에서 지내는 노아를 보자니 마음이 안좋지 .... 

전쟁이 끝나면 한수는 자기가 다 책임지고 집이랑 돈 줄테니 애들만 잘 키우라고 하는데, 선자는 자기가 다 알아서 할거라고 함. 

하지만 계속해서 한수의 손아귀에 있는 것 같은 느낌을 지울 수 가 없음. 이제 그녀는 29살임에도 불구하고 남편을 읽고, 아들이 두명이 있고, 햇빛으로 인해 얼굴에 주름이 가득함. 이젠 한수는 자기를 더이상 원하지 않을거라고 생각하고 있음. 

 


[Quotes that I liked ]

 


[New Expression]

 

(p. 202) On the day that
:

(p. 202) Earlier that afternoon,
:

(p. 202) Hansu’s hand was in everything, but what could Sunja say?
:

(p. 202) the bombing continued through the summer.
:

(p. 202) able-bodied men
:

(p. 203) with two badly disabled in battle,
:

(p. 203) Tamaguchi rose from his futon, he suffered from the routine aches that accompanied aging;
:

(p. 203) The shortage of men impaired his ambitions for his farm,
:

(p. 203) Tamaguchi could command any illegal price he wanted,
:

(p. 203) he had tasted wealth,
:

(p. 203) he’d been forced to hide troves of treasure in various parts of the farm, he was willing to do whatever it took to squeeze every golden drop from this national calamity.
:

(p. 203) troves of treasure in various parts of the farm, he was willing to do whatever it took to squeeze every golden drop from this national calamity.
:

(p. 203) Night and day, Tamaguchi cultivated potato slips, turned the earth, and planted.
:

  • night and day? day and night?
    • 밤낮없이 일해다. 아침이고 밤이고 할 것 없이 일했다.
    • => 둘다 그렇게 쓸 수 있는 것 같음
  • But!! night and day의 또다른 표현!!!!!!!!!!!
    • They worked day and night for a whole month, with the result that their website is now night and day different from what it was before.
  • She rose to stardom overnight. : 하룻밤 사이에 스타덤에 올랐다. 

 

 

(p. 203) wife’s two sisters, whom he’d been forced to take in—worthless city girls not built for any kind of work.
:

(p. 203) With their chatter and made-up ailments,
:

(p. 203) he wouldn’t be saddled with them for much longer.
:

(p. 203) they were given to endless whining about the difficult nature
:

  • be given to ing: 
    • formal to tend to do something, especially something that you should not do 
    • He was a quiet man, not usually given to complaining.
    • She is given to behaving selfishly. 

(p. 203) It would never have occurred to Tamaguchi to hire city Koreans or to board them on his farm when he’d turned away many city Japanese who’d sought refuge, but Koh Hansu he could not refuse.
:

(p. 203) Upon the receipt of Hansu’s telegram, the farmer and his overworked wife, Kyoko, configured the barn to make it habitable for the Korean family from Osaka.
:

(p. 203) Tamaguchi learned that it was he who’d gotten the better end of the bargain.
:

(p. 203) Hansu had furnished him with two strong women
:

(p. 203) plow;
:

(p. 203) boys who took instruction
:

(p. 203) The Koreans ate plenty, but they earned their keep and bothered no one. They didn’t ever complain.
:

  • earn one's keep:
    • to earn what is needed to support oneself
    • He will do anything to earn his keep.
    • 밥 값해야쥐!!!! 숙식을 제공받다

https://m.blog.naver.com/tobemaven/222221749484

 

 

 

(p. 203) Tamaguchi put Noa and Mozasu in charge of feeding the three cows,
:

(p. 204) but it was rarely the boss himself.
:

(p. 204) malnourished.
:

(p. 204) searching for any resemblance to the young widow,
:

(p. 204) mother to the two boys.
:

(p. 204) with large knobbed fingers.
:

(p. 204) Hansu cleared his throat.
:

(p. 205) He was not a bigoted man,
:

(p. 205) An open secret,
:

(p. 205) serious repercussions
:

(p. 205) Shaded by ancient, sturdy poplars,
:

(p. 205) The three women, exceptionally well dressed for no one in particular, looked out of place in the farmhouse.
:

(p. 205) suffered any privation.
:

(p. 206) They complained daily to their elder sister—the plain and sacrificial one—whom they had once mocked for marrying their distant country cousin, who now prepared gold and kimonos for their dowries.
:

(p. 206) she gave her sisters a reproving look, which stirred them sufficiently to stand up and bow to the guest.
:

(p. 206) Ume trudged to the kitchen to fetch cold oolong-cha.
:

(p. 207) Kyoko sensed the man’s displeasure.
:

(p. 207) complied because she had no choice; it was pointless to defy Kyoko, who could hold a grudge for days in punitive silence.
:

(p. 207) she caught a whiff of the old woman’s sour, peculiar odor, only aggravated by two days of travel.
:

(p. 207) Hansu interrupted the farmer’s reverie.
:

(p. 208) cognizant that the farmer was getting back
:

(p. 208) When Yangjin spotted her daughter bent over in the vast, dark field, she grabbed the tail end of her long skirt and wound it around her body to free her legs.
:

(p. 208) who heard the rushed footfalls,
:

(p. 208) Sunja dropped her hoe.
:

(p. 208) Sunja trampled the potato slips in her path to get to her.
:

(p. 208) Her mother had shrunk.
:

(p. 208) He wanted merely to sit with them, not to have them fuss over him.
:

(p. 208) During the meal, he had thought only of her and the boy.
:

(p. 210) The younger child had none of Noa’s formality. He seemed so free.
:

(p. 210) the bayonet practices
:

(p. 212) There will be more bloodshed. You don’t want to be around it.
:

(p. 213) The boys were staring intently at the comic book pages.
:

728x90

'Book Club > Pachinko' 카테고리의 다른 글

[Pachinko #2] # Chapter 9: Osaka, 1949  (0) 2024.11.27
[Pachinko #2] # Chapter 8  (0) 2024.11.25
[Pachinko #2] # Chapter 6: December 1944  (1) 2024.11.18
[Pachinko #2] # Chapter 5  (0) 2024.11.18
[Pachinko #2] # Chapter 4: May 1942  (1) 2024.11.12