본문 바로가기
Book Club/Crying in HMart

[Crying in H Mart] # Ch 3-2: Double Lid (p. 29~)

by 지나가는 행인의 왈왈 2024. 3. 1.

 

3단원 앞 쪽

2024.02.17 - [Book Club/Crying in HMart] - [Crying in H Mart] # Ch 3-1: Double Lid (~p. 29)

 

[Crying in H Mart] # Ch 3-1: Double Lid (~p. 28)

[Review previous expression] Until a few years ago, we used to phone in orders for 치킨 & 짜장면, but since 배달의 민족 has released, we can order anything only with one click. [Summarize this chapter] This chapter is describing the memories she

yellowdog-life.tistory.com


[Quotes that I liked! ]

(p. 30) he had what Korean people call a “thin ear”—someone who is too easily swayed by the advice of others. A series of unsound investments saw him lose the family’s savings by the time my mom had finished elementary school.

: ( 이건 그냥 귀가 얇은 사람 표현하는 문장이라 재밌어가지구 선택! )

 

(p. 31) When Halmoni wasn’t looking, my mother used to slip him an envelope after dinner and tell me to keep my mouth shut.

: 할머니 몰래 할아버지 돈주기. 입단속 시키기 

 

(p. 34) That was Mom, always seeing ten steps ahead.

: 엄마는 항상 열걸음 앞을 내다보고, 미리 준비하고 조심함. (그니까 엄마말 안듣고 후회하지 마라~ 의 고급진 표현이지...ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ)

 

(p. 35) I couldn’t comprehend then the depth of her sorrow the way I do now.

: 그때는 엄마의 슬픔을 이해할 수 없었음. 근데 그 슬픔이 지금 자기가 겪고 있는거래 ㅠㅠ 

 

(p. 35) I didn't know the comforting words she probably longed for the way I long for them now. I didn’t know then the type of effort it can take to simply move.

: (배경설명: 할머니가 돌아가셔서 어머니가 많이 힘들어하시는 상황. 그래서 자신의 상황과 비교했을 때 그때는 이해 안됐던 것들이 이제는 이해되는 상황) 그때는 어떤 위로의 말을 해야할지 몰랐는데, 그때 엄마는 많이 그걸 원했을 거다. 내가 지금 그러니까. 그때는 진짜 몰랐다. 이렇게 노력이 많이 들어갈 줄은. 그냥 간단히 몸 움직여야 할 때도.

 

 


[New Expression]

Page 29

[background: 화투 치는 거 묘사 중]

(p. 29) Godori is not like other card games with their quiet moments of lead-up, analysis, sly reads, and coolheaded reveals.

:고도리는 다른 카드 게임들이랑 다름 (조용한 준비 시간, 분석, 교묘한 판단, 냉정한 공개 같은 순간들.)

  • A is not like B with B': A는 B랑 다름, B는 B'같음
  • lead-up: something that leads up to or prepares the way for something else
    • in the lead-up to this week’s release: 이번주 개봉을 앞두고 
  • sly reads: 교활한 판독 
  • coolheaded reveal 

(p. 29) whipping onto the face of its companion with an epic SMACK.

: 채찍질함 /얼굴에/ 동료의/ 엄청난 '쾅' 소리와 함꼐 

  • 여기서 with an epic SMACK이 어떻게 해석되어야하는지 좀 헷갈림 ㅠ_ㅠ 
    • epic은 약간 대단한~ 기념비적인 이런 느낌이고, smack은 의성어 이런건가? 화투 후려치듯이 놓는거 그런건가?

(p. 29) clanking together small silver towers of Korean won (탑이면 50원인가? 10원이군..)  that grew and shrank over time.

: 찰랑찰랑 소리를 내면서 10원짜리들이 늘어났다 줄어들었다 

  • clanking together: to make a short loud sound like that of metal objects hitting each other, or to cause something to make this sound (잔끼리 부딪치거나, 금속끼리 짤랑 부딪치는 소린가봄)

 

(p. 29) I’d run my greedy fingers over the imprint of Yi Sun-Sin’s

: 나의 탐욕적인 손가락들은 이순신 그려진 거를 스윽 만져봄 

  • run fingers over : action of someone lightly gliding their fingers over a surface.
    • 책상 쓰윽 쓸어서 먼지 있는지 확인했다 할때도 이걸로 써도 되나???
    • He ran his fingers over the edge of the window to check for dust.

 


Page 30

(p. 30) when my mother was young their family was well-off.

: 잘살았다를 well-off 로 쓰는 구먼?

 

(p. 30) and looked svelte in colorful neckerchiefs and fitted designer jackets.

: 굳이 하나하나 짚지 않아도 이해는 되지만 그냥... 또 나올까봐서.. 

  • svelte: slender, lithe 어쨌듯 good looking 이라는 거구만?

(p. 30) his career began to peter out.

: 성우셨던 할아머지가, tv가 나오게 되면서 성우로서의 입지가 많이 줄어들었음. 그래서 그의 커리어가 peter out  쇠퇴 함 

 

(p. 30) she would ladle them into small plastic bags and sell them to office workers on their lunch breaks.

: 원래는 them을 사이에 넣어야하나봄 grammarly가 그렇게 고쳐주넹. 할머니는 플라스틱 백에 뭘 넣어가지고 점심시간에 office worker에게 팔았대 . 할아버지가 망해가지구 

  • ladle: 국자였어! 
  • ladle into:  to put in with or as if with a ladle /insert.

 


Page 31

(p. 31) disowned the family.

: 할아버지가 가족들을 거절했나보네 연락도 안하고!!

  • disowned: refuse to acknowledge or maintain any connection with.
  • "Howard's rich family had disowned him because of his marriage"

(p. 31) porcelain pitchers of vinegar

:식초가 담긴 병이군! 

 

(p. 31) decadent jjajangmyeon noodles,

: 어떻게 직역해야할지 모르겠네.. 무튼 꾸덕한 짜장면이라고 하면 될까? 

  • decadent: 얘가 원래 그냥 의미로는 "퇴폐적인", 테카당트 문학 그런 시대를 의미하는데 food랑 결합해서 많이 쓰나봄!
  • decadent food: something that is luxuriously self-indulgent, often rich, and lavish in taste and presentation. This term has its roots in the decadent movement of the 19th century, which was characterized by an ethos of self-indulgence
    • 음식이 사치스럽고, rich하다는 거니까 한마디로 guilty pleasure한 음식들인거 같은걸?! 이미지를 보면 꾸덕한 초콜렛이 많이 나온다

https://www.quora.com/Why-is-the-word-decadent-used-to-describe-food

 

(p. 31) silently watching as her husband/ caught up with the children / he’d walked away from.

: 해석이 잘 되도록 끊어봤음. watch as라는 말은 없는 것 같고, as가 while로 쓸 수 있는 것 같음.

: 할머니는 조용히 지켜봤대, 그녀의 남편이 따라잡으려는 모습을 아이들(과의 시간)/ 그가 옛날에 떠나버린 

더보기

아 chatgpt 없인 못살겠네..
 "silently watching as her husband caught up with the children he’d walked away from"라는 문장은 "그녀가 조용히 지켜보는 가운데, 그녀의 남편이 자신이 멀어졌던 아이들에게 다가가서 그 간격을 메우는 것을 뜻합니다. 즉, 이 문장은 아이들로부터 멀어졌던 남편이 그들과 다시 가까워지려고 노력하는 모습을 아내가 조용히 지켜보고 있다는 상황을 묘사합니다. 여기서 "walked away from"은 남편이 과거에 아이들과의 관계에서 멀어졌음을 의미합니다.

  • catch up with : 물리적으로나, 시간적으로나 따라잡는다! (2) 번은 우리가 catch up later~ 담에 얘기하자 이럴때도 많이 씀 
    • 1) succeed in reaching a person who is ahead of one.
      "he stopped and waited for Lily to catch up"
    • 2) talk to someone whom one has not seen for some time in order to find out what they have been doing.
      "it's always good to catch up with old friends"

(p. 31) On the mezzanine,

: 뉴욕에서 알라딘 보러 갔는데, 1층 2층 이렇게 안되어있고 아래 그림처럼 층 수가 적혀있었음. 공연장은 저런 거 같구, 집에서 mezzanine은 위층을 말하나?  다락방 느낌?! 

 

(p. 31) In the course of one of these biannual visitations, at the age of twelve and nearing the peak of debilitating insecurity,/ I was confronted by a pleasant new discovery:

: 직역]  그 중에/ 2년마다 한국 방문을 하는데,  / 내가 12살때, 그때는 내가 정점을 찍었어. 자신감이 극도로 바닥을/ 난 마주했지/ 엄청 재미난 발견을 

: 의역] 내가 2년마다 한국 방문하는데 그 중에서, 내가 12살때, 유독 내가 자신감이 바닥을 쳤을 때, 나는 즐겁고 새로운 사실을 알게 되었음.

(진짜 번역하려니까 한국말이랑 어순 개다르다 ㅇ_ㅇ 진짜 신기하네.. )

  • debilitating: (of a disease or condition) making someone very weak and infirm.
    "debilitating back pain"/ "the debilitating effects of underinvestment"

 


Page 32

(p. 32) In retrospect

:when looking back on a past event or situation; with hindsight

  • looking back, it was memorable/ in retrospect, it was memorable
  • his reminiscences of his early days : 회상

 

(p. 32) jovial woman

: 유쾌한 여성

  • jovial:  happy and behave in a cheerful way

 

(p. 32) a crease, that the skin was smooth and flat. I scrambled to a mirror to find my reflection.

: 주름이 없고, 피부가 매끈, 나는 달려갔다 거울로. 내 얼굴 보려고

  • crease: 주름
  • scrambled to a mirror:  뛰어갔다 make one's way quickly or awkwardly up a steep slope or over rough ground by using one's hands as well as one's feet.
    "we scrambled over the wet boulders" (젖은 바위를 뛰어넘었다)

 

(p. 32) I rued constantly.

: 나는 후회했다 계속해서

  • rue:  bitterly regret (something one has done or allowed to happen).
    "Ferguson will rue the day he turned down that offer"
    • 아 regret만이 후회가 아니라니~~

 

(p. 32) sporadic leg hairs I could just pluck out with a tweezer

: 가끔가다 있는 다리털/ 나는 그냥 뽑아버릴 수 있다 / 족집게로

  • sporadic: occurring at irregular intervals or only in a few places; scattered or isolated.
    "sporadic fighting broke out"
  • pluck out: to pull something, especially with a sudden movement, in order to remove it:
    Caged birds sometimes pluck out their breast feathers.
  • a tweezer

 
 
 
 

 

(p. 32) I recognize in/ the source of her attitude /a legitimate cultural difference/ rather than the caprice of her own superficial nagging/.

: 나는 알아차렸다/ 엄마의 attitute가 적합한 문화적 차이라는 것을/ 그냥 변덕으로 인한 피상적인 (겉치레) 잔소리가 아니라

(엄마가 외모에 대한 high standard 가지고 있는게 엄마 개인적인 건 줄알았는데, 찐 문화적으로 영향 받았다는 걸 이해했음)

  • caprice: a sudden and unaccountable change of mood or behavior. (변덕)
  • recognize: 따로 페이지 파야겠다 충격이군! ㅋㅋㅋ
    • recognize: 이 단어는 '인식하다', '알아보다', '인정하다' 등의 의미로 사용됩니다. 대상이나 사실을 알아보거나, 어떤 상태나 조건을 인정하는 행위를 가리킵니다. 예를 들어, "I recognize that person"은 "저 사람을 알아봤어"라는 의미가 되며, "I recognize the importance of exercise"는 "운동의 중요성을 인정한다"는 의미가 됩니다.
    • recognize in: 이 표현은 '...에서 ...을 인식하다'로, 특정한 맥락이나 상황, 대상 속에서 어떤 특성이나 요소를 발견하거나 인식하는 의미로 사용됩니다. "recognize in"은 보다 구체적인 인식의 과정을 나타내며, 발견된 특성이나 요소가 어떤 큰 맥락이나 배경, 대상 속에 내재되어 있음을 시사합니다. 예를 들어, "I recognize in her a great leader"는 "나는 그녀 속에서 위대한 리더의 자질을 인식한다"는 의미로, 그녀의 행동이나 태도 등에서 리더로서의 자질을 발견하거나 느낀다는 뜻입니다.
  • legitimate: conforming to the law or to rules.
  • superficial:피상적인, 깊이가 없는 => gpt가 겉치레라고 해석하는 게 좋네 
 

 

(p. 32) with an estimated one in three women in their twenties/ having undergone some type of procedure

: (내가 일단 생각해보면) 추측해보면 그녀 세명은 20대때 비슷한 과정을 겪었다.  (ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ바사삭 틀려버림..ㅋㅋㅋ)

: 추정된다/ 약 3분의 1 정도의 20대 여성들은 /비슷한 시술을 받은 것으로 (쌍커풀 수술 얘기였구나? ㅋㅋㅋㅋ)

  • one in three: 이거 보면 자연스럽게 3분의 1 이런게 생각나야겠구만.
    • = one out of three 같은 말! 오 

 

(p. 32) the seeds of that circumstance /run deep /in the language and mores of the country.

: 그 씨앗/ 그 환경에서의/ 매우 깊이 뿌리 박혔다/ 언어와 그 이상/ 나라안에 

(아! 뭐 잘하면 아이 예쁘네~~ 한다 했던 그 내용이구나!!! 그런 가치관들이 언어에도 반영이 되었다는 거군!!)

  • run deep : to be felt very strongly
  • mores: 헐 More(더)인줄 알았는데!!!!!!!! 풍습이었음

 

(p. 32) this fusion of moral and aesthetic approval /was/ an early introduction /to the value of beauty and the rewards/ it had in store.

:  (도덕과 심미적 승인의 짬뽕은 지름길이다? 시작이다? 미와 rewards 가치관)

: 아하!  경험(앞에서 그런 도덕적인 승인& 미적인승인의 짬뽕)을 통해서 알게되었음. 미의 가치랑, 그걸로 인해서 얻는 보상들에 대한 가치들/ 즉 아름다움이 가져다주는 긍정적인 효과들을 처음 알게 된 경험이었단 거구먼!!!! 

  • it had in store.:  If something is in store for you,it is going to happen at some time in the future. Surprises were also in store for me. See full dictionary entry for store. (가게 안에 있다 = 준비되어있다. "그것이 가지고 있는", "미리 준비된", "앞으로 나타날" 찬란한 미래!! 느낌으로 봐야겠네!!)
    • "She was excited about the new job and all the opportunities it had in store for her career.": 그녀의 경력에 제공할 모든 기회들 (It had all the opportunities for her career in store 로 바꿀 수 있는거구나??? )
    • "We never knew the challenges it had in store for us when we started the project.": 예정되어 있던 도전들을 
    • "The old house seemed mysterious, as if it had many secrets in store." 많은 비밀을 간직
    • I am so excited about the upcoming journey it has in store for my life. =>[grammar check] It clearly expresses excitement about future experiences or opportunities that the journey will bring to your life

Page 33

(p. 33) Later in the week this glamorous realization would reach new heights of validation when~

: (배경설명; 한국에서 자기가 예쁜 축에 속한다는 걸 알았음!) 그리고 나서 일주일 뒤에 (when~) 이모랑 같이 민속박물관 갔는데, 거기에서 이 매력이 넘치는 현실이 (진짜구나! 이것봐 증명됐지?)  전에 없던 검증을 받았다.

- 영어 수업하는데 마무리 인사로 선생님이 glamorous saturday night~ 이런식으로 쓰셨당

 

(p. 33) impersonating the peasants and royalty of the Joseon dynasty.

: 행세한다, 꾸민다/ 소작농이나 조선 양반으로 

  • impersonating: pretend to be (another person) as entertainment or in order to deceive someone.
    "it's a very serious offense to impersonate a police officer"
  • peasants: a poor farmer of low social status who owns or rents a small piece of land for cultivation (소작농이네)

 

(p. 33) erupted into laughter with her sisters.

: 웃음을 빵 터트렸다

  • to suddenly express your feelings in a noisy way:
    The crowd erupted in applause and cheering.
  • to start suddenly and violently:
    At the end of a hot summer, violence erupted in the inner cities.
 

(p. 33) Visions of life as a Korean idol flashed before me.

: 한국 아이돌로서의 삶이 내 앞에 그려졌다

 

(p. 33) throngs of teenagers congregating around my approaching limousine.

:십대 무리들이 둘러쌓였다 다가오는 내 리무진에

  • throngs of teenagers: a large, densely packed crowd of people or animals.
    "he pushed his way through the throng"
  • congregating around:to come together in a large group of people or animal

Page 34

 

(p. 34) when it happened,

: 그 일이 일어났을 때

 

(p. 34) money for the expenses.

: 경비

 

(p. 34) If it wasn’t for my mother, I might have wound up just like the pet alligator at the Chinese restaurant.

: 엄마가 아니었다면, 나는 아마도 애완용 악어같이 중국 식당에서

  • if it wans't for : 이건 앞에서도 나왔던 듯
  • wound up: = end up 
  • wound: 얘 너무 화나! 본격 정리 따로 해야겠네......
    • wind me up
    • wound up
    • wind
    • wound

(p. 34) reverie

: 환상/ 환상곡 (꿈인것처럼 쓰기도 하네) 

a state of being pleasantly lost in one's thoughts; a daydream.

"a knock on the door broke her reverie"

 


Page 35

 

(p. 35) Never seen her without control, like a child.

: 구어체에서도 이렇게 써도되나? 나 맨날 I've never seen 이렇게 힘들게 말하는데

 

(p. 35) she was devastated.

: 담에 써먹어봐야지.. 그냥 슬픈것보다 속이 텅 빈 느낌 ㅠ_ㅠ 

 

(p. 35) and wept with her.

: 그녀랑 눈물을 흘리다

  • weep - wept : cry

 

(p. 35) a bony hug goodbye.

: 할머니랑 마지막에 헤어질 때 보니 허그 했댕 ㅠ_ㅠ 

 

https://www.attractiondiary.com/what-it-means-if-a-guy-initiates-a-goodbye-hug/