[Review previous expression]
[Summarize this chapter]
노아는 Akiko랑 사귀네? 아주 형제들이 난리남 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아키코는 부잣집 딸내미임. 노아를 엄청 좋아하는데, 노아는 그정도까진 아닌 것 같음. 노아는 그의 집안 사정이 부끄러운 건 아니지만 굳이 말하지도 않았음. Akiko는 그가 부자라고 착각하고 있는 것일까???? 그녀는 계속 Noa의 benefactor인 Hansu를 만나게 해달라고 조름. 그래서 노아랑 한수 둘이 한달에 한번 만나는 곳에 말도 없이 찾아와버림!! 두둥 그들의 운명은?
[Quotes that I liked ]
(p. 299) "pretty" wouldn't suffice in describing her beauty.
: 꼬실때 좋은 말이네 ^0^
(p. 299) She was an excellent social scientist not to have asked for the Korean word for love, because he would have no doubt revealed his hesitation in the translation.
: 이 문장의 뉘앙스를 파악하는 내가 너무 멋짐...!
Akiko도 Noa가 자신을 그만큼 사랑하지 않는 다는 것을 알기에, 상처받지 않기 위해...!!!!! 사랑을 더 갈구하지 않으려는 안타까움..
[New Expression]
(p. 299) He's married, and his wife is expecting in a few months,"
: 그는 결혼했고, 그의 와이프는 몇달안에 출산할 예정
- Expectant mother is used to describe a woman who is currently pregnant.
(p. 299) Noa answered, almost flattening his voice.
: 노아는 대답함, 거의 낮은 목소리로
- My voice is flat; It means they are slightly too low.
(p. 299) Yet the more she inquired, the more reticent he grew.
: 그녀가 질문을 많이할 수록, 그는 더 말을 삼킴
- reticent: not revealing one's thoughts or feelings readily.
"she was extremely reticent about her personal affairs"
(p. 299) When he answered her in his pithy manner, she had a habit of saying, "Sooo?" as if the facts of his life were something marvelous to behold.
: 노아가 간결하게 (요점만) 그녀에게 답변할 때마다/ 그녀는 소네~? 라고 말하는 습관이 있음 / 마치 그의 인생이 엄청나 보이는 것처럼
- pithy:
- (of language or style) concise and forcefully expressive.
- brief, forceful, and meaningful in expression
- (of a fruit or plant) containing much pith.
- (of language or style) concise and forcefully expressive.
- to behold:
- see or observe (a thing or person, especially a remarkable or impressive one).
- "the botanical gardens were a wonder to behold"
- It was a pleasure to behold the beauty of the sunset.
- The enormous crowd was a sight to behold.
- 그렇다면!!! 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다! 와 연관되지 않을까?!
- (어거지로 만들어본 거) The more a rice cake looks good to behold, the more delicious it is.
- (chatgpt 가 자연스럽다고 한거) "The better a rice cake looks, the more delicious it is."
- see or observe (a thing or person, especially a remarkable or impressive one).
(p. 299) He didn't mind when she turned her headlights on strangers; it was far more interesting to hear her attempts at demystifying others.
: 그는 노상관/ 그녀가 다른사람한테 관심가지든 말든! / 오히려 다른사람에 대해 알려고 파고들었던 시도들 듣는 게 더 꿀잼~
- turn one's headlights on others
- 그냥 은유한거라고 보면 될듯!
- ex) My baby is starting to walk, so she turns her headlights on (focus her attention on) the things placed on higher shelves.
- demystify: 신비주의?
- to remove the mystery or mystique from; make rational or comprehensible; clarify
- K-pop idols tend to avoid demystifying themselves to maintain their
idolistic(idealized) images.
(p. 300) These aspects of his biography had happened a long time ago as far as he was concerned
: 그의 백그라운드는 그가 아는 한 옛날에 일어난 일임!
- as far as I am concerned (== as far as I know, from my understanding)
- conern이 걱정하다, 염려하나 이런거만 생각했더니!!!!!! 완전 아니구만...오호... 이래서.... 단어 뜻만 달달외우면 안되는 거구만...
(p. 300) He wasn't ashamed of his past
: 그는 과거가 부끄럽지 않소이다!
- shame (n) vs ashame (adj)
- It was a shame. : something was unfortunate, regrettable, or disappointing.
- It was ashamed.(x) He was/felt ahamed (o) : a feeling of guilt or embarrassment
(p. 300) He resented her curiosity.
:
(p. 300) her father owned a trading company and her mother played tennis with expatriates in a private club.
:
(p. 300) She had pursued him, and Noa, who had never had a serious girlfriend before, did not know what to make of her.
:
(p. 300) Noa retreated to the futon
:
(p. 300) The fancy electric lamp with a green glass shade was off.
:
(p. 300) Noa couldn't have conceived of anything as nice as this room
:
(p. 300) Akiko claimed that none of the other students lived in a place as nice,
:
(p. 300) The commonplace idea that girls were neater than boys was not true in her case.
:
(p. 300) She, too, rose to fix herself a cup of tea.
:
(p. 301) Freed from worrying about money, Noa studied more fervently than he ever had.
:
(p. 301) sprinkling tea leaves into the iron teapot.
:
(p. 301) your benefactor.
:
(p. 301) She had asked numerous times if she could tag along,
:
(p. 301) She reserved her harshest words for well-off Japanese.
:
(p. 301) Noa fell on his back.
:
(p. 301) She straddled him and removed her shirt.
:
(p. 301) iridescent feathers around her face.
:
(p. 302) I intend to pay him back.
:
(p. 302) He's helped my family in difficult times
:
(p. 302) Isn't he loaded?"
:
(p. 302) "But I must get going.
:
(p. 302) The interior was recently repaneled in fresh cedar,
:
(p. 302) the walls gave off the faint scent of clean, new wood.
:
(p. 302) No one ever disturbed them
:
(p. 302) he admired their well- composed thoughts and points of view on the issues of the day.
:
(p. 303) He loathed waste of any kind, and when all three of his daughters forsook school for baubles and gossip, he grew to despise his wife, who had allowed this to happen.
:
(p. 303) The girls were lost to him, but he now had Noa.
:
(p. 303) The young man's extraordinary scholarship was something Hansu knew he had to nurture.
:
(p. 303) Hansu wanted to back him, the way he wanted to back good business plans.
:
(p. 303) The two sat cross-legged
:
(p. 303) The chef had it brought for us from Hokkaido last night,"
:
(p. 303) Noa nodded in appreciation and finished his portion.
:
(p. 303) could imitate their mannerisms faultlessly,
:
(p. 303) However, he preferred to eat a nourishing bowl of simple food quickly and be done with it.
:
(p. 303) -nothing short of vulgar.
:
(p. 303) Noa aped the ruling-class Japanese, not wishing to disappoint Hansu
:
(p. 303) Akiko teased him about this as well, but they did not go to luxurious restaurants, so it was of little consequence in their relationship.
:
(p. 304) he used to have to step over grown men who were sleeping off their drunken binges from the night before
:
(p. 304) every winter, homeless alcoholic Koreans froze to death
:
(p. 304) Hansu could drink bottles of sake or soju without any visible effect, so in accordance with Korean tradition, Noa poured his elder's drink, cup after cup, dragging the precious meal out even further.
:
(p. 304) the gentle knock on the paper screen door startled him.
:
(p. 304) They would have examined her for certain.
:
(p. 305) "Akiko," Noa said, his mouth momentarily agape.
:
(p. 305) I came by at his insistence,"
:
(p. 305) not sure why he was agreeing to this story but lacking an alternative narrative.
:
(p. 305) I'm sorry if I took you by surprise."
:
(p. 305) You must join us for lunch."
:
(p. 305) Immediately, a place setting and a wine cup appeared before her.
'Book Club > Pachinko' 카테고리의 다른 글
[Pachinko #2] # Chapter 20: Osaka, April 1962 (0) | 2025.01.31 |
---|---|
[Pachinko #2] # Chapter 19 (0) | 2025.01.29 |
[Pachinko #2] # Chapter 17: October 1961 (0) | 2025.01.24 |
[Pachinko #2] # Chapter 16: Osaka, April 19 (0) | 2025.01.18 |
[Pachinko #2] # Chapter 15: Tokyo, 1960 (0) | 2025.01.16 |