[Review previous expression]
[Summarize this chapter]
솔로몬이랑 phoebe가 모자수 집으로 놀러갔음. 피비네 가족들 중 여자분들은 다 일하는 분들이라 집에서 요리를 안한다고 함. 그것도 피비의 자랑 포인트 중 하나. 경희랑 선자는 둘이 결혼하면 우리 손주~~오또케~~~ 걱정은 약간 했지만, 솔로몬이랑 잘 살면 그만이지! 라고 생각하였음. 언제 결혼할거니? 압박도 주고.
그리고 모자수가 고로상한테 물어봐줘서 솔로몬이 구매해야하는 부동산 주인을 찾게되었음. 한국할머니였는데 일본놈한테는 팔수없다고 했다고 함. 그래서 고로상 (도 일본인인뎀..?ㅋㅋㅋ)이 대신 구매해서 같은 값에 팔아주겠다고 함.
[Quotes that I liked ]
[New Expression]
(p. 447) As usual, the front door of the house was closed but unlocked, so they let themselves in.
: 왜 저렇게 자기 자신의 제 3자화해서 말하는걸까?
집문이 안잠겨 있어서 그냥 "스스로" 들어갔다 => 이걸 강조!
자기가 자기에게 행동함 | let himself in, cut herself | 스스로 행동을 “자기한테” 한 거 |
다른 사람 없이 혼자 함 | himself, herself (끝에 붙음) | 행위의 “주체”를 강조 |
강한 자발성 강조 | of his own accord, by herself | 진짜 혼자 판단해서 한 느낌 |
He introduced himself. | 그는 자기소개를 했다 | 스스로 소개함 |
She taught herself how to code. | 그녀는 스스로 코딩을 배웠다 | 독학함 |
I cut myself while cooking. | 나는 요리하다가 손을 베었다 | 자신에게 피해 발생 |
They prepared themselves for the worst. | 그들은 최악의 상황에 대비했다 | 스스로 대비함 |
We let ourselves into the room. | 우리는 직접 방 안으로 들어갔다 | 다른 사람 도움 없이 스스로 문 열고 들어감 |
___cf)
let oneself in for sth: to become involved in a difficult or unpleasant situation without intending to
- She didn’t know how difficult the job would be. She really let herself in for it.→ 그녀는 일이 이렇게 힘들 줄 몰랐지. 진짜 고생을 자초했어.
- I think you're letting yourself in for a lot of stress by agreeing to plan that event.→ 그 행사 기획 맡겠다고 한 건 너 스스로 스트레스 덩어리 떠안은 거야.
get yourself into trouble | 말려들다, 골치 아픈 일에 빠지다 | ✅ 매우 흔함 |
bite off more than you can chew | 감당 못할 일을 벌이다 | ✅ 매우 흔함 |
dig your own grave | 자멸하다, 자초하다 | ✅ 비유적/강한 표현 |
let yourself in for ~ | (결과를 모르고) 스스로 고생을 떠안다 | ✅ 흔함 (조언, 걱정 톤에 자주 나옴) |
(p. 447) knocked out the small back windows, replacing them with thick sheets of glass.
:
(p. 447) sculptural paper lamps filled the vast quadrant near the woodburning stove, leaving the large, square- shaped living room light and uncluttered.
:
(p. 447) with everyone translating in bits, they made it work somehow.
:
(p. 448) she wanted to meet Hana, who was never around.
:
(p. 448) Around his family, he felt younger than usual, almost giddy.
:
(p. 448) The scents of all his favorite dishes filled the wide hallway connecting the front of the house with the kitchen.
:
(p. 448) Kyunghee untied the ribbon to take a peek.
:
(p. 449) "It's so good to have you here," Sunja said in Korean, folding Phoebe's slender shoulders into her thick embrace.
:
(p. 449) whereas her enormous extended family felt like cheerfully mismatched Lego bricks in a large bucket.
:
(p. 449) Solomon's family was warm but far more muted and intensely watchful.
:
(p. 450) Kyunghee asked tentatively.
:
(p. 450) The four of them were very thin. Like Phoebe, they were the kind of women who were constantly moving around and seemed uninterested in eating because they were so absorbed in their work.
:
(p. 450) disbelief at such a mundane detail of her childhood.
:
(p. 450) "Really?" Kyunghee exclaimed.
:
(p. 451) although he could tell they were more curious than reproachful.
:
(p. 451) • "And this is when I go to the den and talk man stuff with Dad."
:
(p. 451) A stack of today's Korean and Japanese newspapers remained half-read.
:
(p. 452) The boy resembled her so much,
:
(p. 452) · "Etsuko will fill you in. Give her a call."
:
(p. 452) It's holding up the deal.
:
(p. 453) Now he's only doing demolition, construction, and real estate.
:
(p. 453) · "What? Quit the business? Pachinko put food on the table and sent you to school. I'm too young to retire!"
:
(p. 454) I can always spot a winner."
:
'Book Club > Pachinko' 카테고리의 다른 글
[Pachinko #3] # Chapter 19: Tokyo 1989 (1) | 2025.04.19 |
---|---|
[Pachinko #3] # Chapter 17 (0) | 2025.04.11 |
[Pachinko #3] # Chapter 16: Tokyo, 1989 (2) | 2025.04.10 |
[Pachinko #3] # Chapter 15: New York, 1985 (1) | 2025.04.03 |
[Pachinko #3] # Chapter 14: Yokohama, 1980 (1) | 2025.04.02 |