
[Review previous expression]
[Summarize this chapter]
노아는 그새 결혼도 하고 4명의 아이까지 낳아서 기르고 있다...ㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷ. 잘 살고 있는 듯 하지만 계속 해서 자기의 가족을 생각하고 살고 있다. 언제 자기가 있는 곳을 가족들이 찾을지 모른다는 불안감도 함께... 에휴 ㅠㅠ
[Quotes that I liked ]
[New Expression]
(p. 356) In the thicket of furniture,
: 한국말로는 덤불이라고 하는디...? 그게 뭔 뜻이람..? 아하! 가구가 엄청 빽빽하게 있어가지고, 가구 숲, 가구 덤불 이런 느낌이군.
"She lost her keys in the thicket of furniture." (그녀는 열쇠를 가구들 사이에서 잃어버렸다.)
(p. 356) By any conventional measure, Risa was appealing in her face and form.
: 어떤 전통적인 기준으로 보더라도 리사는 매력적임, 얼굴과 몸이.
- appeal to N: N에게 매력적
- appeal in N: N이 매력적
https://yellowdog-life.tistory.com/142
[이 단어 나만 몰랐어?] Appeal 뜻 제대로 알기! 매력만 있는 게 아니여!
내가 해석 못한 영어지문(p. 356) By any conventional measure, Risa was appealing in her face and form.- Pachinko 3권 5장 본격 해부 1. 매력(Attractiveness)Her natural beauty and confidence gave her a strong appeal.(그녀의 자연스
yellowdog-life.tistory.com
(p. 356) she possessed a distant manner, preventing ease or intimacy with those around her.
: 직역: 그녀는 소유하고 있음- 거리 두는 태도, 근데 그거는 방해해 - 편안함 or 친밀함 형성 with 주변 사람과
의역: 그녀는 주변사람과 거리 두는 성격이어서 편안하거나 친밀함 느끼는 게 어려움.
- 반의어:
- A warm manner – 따뜻한 태도
- "She has such a warm manner; I always feel comfortable around her."
- A friendly manner – 친근한 태도
- "His friendly manner makes it easy to talk to him."
- An approachable manner – 다가가기 쉬운 태도
- "The new manager has an approachable manner, which makes communication easier."
- A warm manner – 따뜻한 태도

(p. 356) She dressed soberly in white blouses and inexpensive black poly skirts requiring little maintenance;
: 그녀는 수수하게 옷을 입음. in 하얀 블라우스랑, 값싼 블랙 폴리 스커츠 - 그래서 관리비가 안드는
- sober: 진짜 안외어져.....
- adjective
- 1. 냉정한
- 2. 수수한
- verb
- 1. 술을 깨게 하다
- 2. 침착하게 하다
- adjective
(p. 356) He had worked assiduously for the owner of Cosmos Pachinko and had settled into a small, invisible life.
: 그는 일을 열심히 했음, 파친코 사장을 위해, 그리고 정착하고 있다, 소박하고 눈에 안띄게
- assiduously: 열심히
- ably: 이건 유능하게군...!
(p. 356) The only thing that the owner brought up every January when he gave Noa his bonus and New Year's lecture was marriage.
:
bring up 동의어
- Mentioned – 언급했다
- "The only thing that the owner mentioned every January was marriage."
- 📌 (가장 일반적인 대체 표현)
- Brought into conversation – 대화 속에 꺼냈다
- "The only thing that the owner brought into conversation every January was marriage."
- 📌 (조금 더 자연스럽게 하면 "worked into conversation" 도 가능)
- Talked about – 이야기했다
- "The only thing that the owner talked about every January was marriage."
- 📌 (구어체에서 자주 사용)
- Brought to attention – 주의를 환기시켰다
- "The only thing that the owner brought to attention every January was marriage."
- 📌 (공식적인 느낌이 더 강함)
- Raised – 제기했다
- "The only thing that the owner raised every January was marriage."
- 📌 (포멀한 글쓰기에도 적합)
- Brought into discussion – 토론/대화로 끌어들였다
- "The only thing that the owner brought into discussion every January was marriage."
- 📌 (비즈니스, 공식적인 자리에서 가능)
- Addressed – 다루었다, 언급했다
- "The only thing that the owner addressed every January was marriage."
- 📌 (공식적인 문맥에서 적합)
(p. 357) He spent almost nothing on himself beyond what was absolutely necessary.
:
(p. 357) He had been aware of Risa.
:
(p. 357) Shortly thereafter, the doctor took his own life, rendering his family both destitute and tainted.
:
(p. 357) the interested girls had long since given up.
:
(p. 358) Neither had realized the loneliness each had lived with for such a long time until the loneliness was interrupted by genuine affection.
:
(p. 358) but otherwise he kept to a kind of reliable schedule that made it possible to work six days a week for Cosmos and raise his family attentively.
:
(p. 358) to entertain the police or to be entertained by pachinko machine salesmen.
:
(p. 358) it was easy to lose the affections of a husband to an ambitious bar hostess.
:
(p. 358) constituents
:
(p. 358) she had effectively reproduced her own tribe.
:
(p. 358) Not a day passed when he didn't fear being discovered.
:
(p. 359) to be retreating further into herself.
:
(p. 359) That said, she was hardly ignorant.
:
(p. 359) she had not relinquished her wishes for her only child.
:
(p. 359) but now she had married a man who worked in the sordid business, cementing her caste in life.
:
(p. 359) that the widow felt compelled to overlook his background as long as no one ever found out.
:
(p. 359) Japan's oldest existing castle.
:
(p. 359) The old man with wispy white eyebrows and a slight hunch had brought an easel with him
:
(p. 360) The crowd parted to let the boy stand in the front.
:
(p. 360) as if the edifice might collapse.
:
(p. 360) The guide widened his heavy-lidded eyes for emphasis.
:
(p. 360) The adults from the region nodded in recognition.
:
(p. 360) was executed
:
(p. 360) repeatedly that he must not blurt out questions whenever he wished.
:
(p. 360) The guide grew visibly impassioned by his own speech.
:
(p. 360) policing him was a family effort.
:
(p. 361) to appease the spirit of the martyr to lift the curse.
:
(p. 361) "How? How do you reverse a curse?"
:
(p. 361) "To appease the spirits,
:
(p. 361) the ruling clan proclaimed that Tada Kasuke was a martyr and gave him an afterlife
:
'Book Club > Pachinko' 카테고리의 다른 글
[Pachinko #3] # Chapter 7: Yokohama, March 1976 (0) | 2025.03.06 |
---|---|
[Pachinko #3] # Chapter 6: Yokohama, July 1974 (0) | 2025.03.01 |
[Pachinko #3] # Chapter 4 (0) | 2025.02.20 |
[Pachinko #3] # Chapter 3: Yokohama, November 1968 (0) | 2025.02.18 |
[Pachinko #3] # Chapter 2: Osaka, April 1965 (0) | 2025.02.12 |